首页

lovefemdom小说

时间:2025-06-02 18:29:52 作者:17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春 浏览量:81062

  “初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。

  “那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)

展开全文
相关文章
瞭望丨习近平总书记这样谈中华文明的包容性

14日,国家市场监管总局技术创新中心(轻工消费品质量安全)执行主任钟其顶博士在揭牌仪式上表示,清徐·食醋检测认证创新平台目前已投入3000万元,落地建成了技术创新中心,并已正式投入运营。

冷空气携大风沙尘影响我国 南方阴雨延续至18日

华东师范大学哲学系教授陈卫平在发言中表示,党的十八大以来,中国特色社会主义进入新时代,谱写了人类文明新形态的绚丽篇章。回望来路,可以认识到,这是中国近代以来现代化探索历程的延续,对以往探索的历史总结,推进、拓展了回答和解决现代化问题的深度和广度。

韩媒:韩国四大势力新党党首李洛渊宣布撤回合并决定

当晚,正桂村以及周边县的6条香火龙出动。这些香火龙由秸秆或稻草编扎而成,最大的一条香火龙长达20余米,需要60多名成年人才能灵活挥舞,龙身以各种线香造型,并以点燃的柯树棒为点缀。每条龙都熠熠生辉,造型精美,在200多名青壮年的托举下翻滚飞腾,绕过田间,穿过村庄,曼妙的身姿活灵活现。

“天开杯”报告会:戚发轫、王树国与青年学子共话创新与责任

“我对着森林歌唱,心中已有了方向,从此不再彷徨,因为有你的肩膀”。这次独特的科技之旅不仅让妞妞们看到了更广阔的世界,也展现出AI赋能教育的美好前景。

CBA常规赛:山西胜广东 NBA“扣篮王”迪亚洛砍下最高分

自2021年起,北京已连续举办四届北京中轴线文化遗产传承与创新大赛,吸引41万人次参加。其中,最小参赛选手年龄为3.5岁,最大选手年龄为86岁,厚重的文化遗产以更灵巧、更时尚化的表达呈现在世人面前。

相关资讯
热门资讯
链接文字